Aucune traduction exact pour قفل حساب

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe قفل حساب

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Otro factor pertinente es el número de transacciones o tareas que deben completarse durante el proceso de adquisición, entre la autorización y el pago y cierre de las cuentas.
    ومن المهم أيضاً عدد المعاملات أو المهام اللازمة لاستكمال عملية الشراء ابتداء من إذن السداد وإلى قفل الحسابات.
  • En las dos esferas en que se amplió el alcance de las auditorías en 2004, a saber, control presupuestario y cierre periódico de cuentas, las auditorías determinaron que en 15 oficinas había al menos un factor de riesgo en las prácticas de gestión presupuestaria; 17 oficinas se hicieron acreedoras por lo menos a una observación sobre cierres de cuentas y presentación de informes.
    وفي المجالين اللذين خضعا لمراجعة حسابات موسعة في عام 2004، مراقبة الميزانية وقفل الحسابات الدورية، وجد مراجعو الحسابات أن 15 مكتبا يواجه مخاطرة واحدة أو أكثر في ممارساتها المتعلقة بإدارة الميزانية و 17 مكتبا صدرت ملاحظة أو أكثر بشأن قفل حساباتها وإعداد تقاريرها.
  • Las directrices de auditoría pertinentes se modificaron a principios de año a fin de ampliar el alcance de la gestión presupuestaria, así como el del cierre periódico de las cuentas y la presentación de informes periódicos sobre éstas, sin por ello dejar de seguir aplicando controles a la asignación y el ejercicio de prerrogativas en materia financiera, el funcionamiento del Comité de Examen de Contratos, la tramitación de los pagos, la salvaguardia de los instrumentos y registros financieros, el acceso lógico al sistema de gestión de programas y el conocimiento que debía tener el personal directivo del funcionamiento de los controles financieros.
    وقد جرى تنقيح التوجيهات الخاصة بمراجعة الحسابات في بداية العام لتوسيع نطاق تغطية إدارة الميزانية، وقفل الحسابات دوريا وتقديم تقارير عنها دوريا، مع المحافظة على التغطية الثابتة فيما يتعلق بتطبيق الضوابط التي تتبعها المكاتب في تخصيص وممارسة الصلاحيات المالية؛ وسير عمل لجنة استعراض العقود؛ وتجهيز المدفوعات وحفظ الصكوك والسجلات المالية؛ والوصول المنطقي إلى نظام إدارة البرامج (ProMS)؛ وإلمام الإدارة بطُرق تطبيق الضوابط المالية.
  • Necesito absoluta transparencia financiera por su parte, cuentas bancarias, cajas de seguridad, aviones, casas, joyas.
    أَحتاجُ ماليَ مُستبدَ شفافية منك -- الحسابات المصرفية، قفل يُعلّبُ، الطائرات، بيوت، مجوهرات.
  • Los artículos 8 y 9 establecen las obligaciones de las instituciones financieras enunciadas en la Ley respecto de la administración de los diversos tipos de cuentas de los clientes y el mantenimiento de registros de las operaciones financieras nacionales e internacionales. Además, tales instituciones deben mantener, por un período de cinco años desde la fecha de terminación de una operación o el cierre de una cuenta, según sea el caso, los registros y datos de los clientes y otros documentos necesarios a los fines de la cooperación con las autoridades competentes en la aplicación de las disposiciones de esta Ley. En la Ley también se contempla la evolución de los medios de almacenamiento de documentos y permite que las instituciones financieras conserven copias en microfilme durante todo ese período, siempre que se conserve el original.
    وجاءت أحكام المادتين (8) و (9) لتبين التزامات المؤسسات المالية المنصوص عليها في القانون في تنظيم الحسابات المختلفة للعملاء، وإمساك قيود العمليات المالية المحلية والدولية، مع إلزام المؤسسات المالية بالاحتفاظ بالسجلات وبيانات العملاء والمستندات التي يجب على المؤسسات المالية الاحتفاظ بها من أجل التعاون مع السلطات المختصة في تطبيق أحكام هذا القانون لمدة خمس سنوات من تاريخ انتهاء التعامل أو قفل الحساب - على حسب الأحوال - وقد راعى القانون الاستفادة من التطور الذي حدث في وسائل حفظ المستندات فأجاز للمؤسسات المالية الاحتفاظ بالصور المصغرة (الميكروفيلم) طوال هذه المدة بعد حفظ الأصل.